Spleen
Mélodies di Joe Fallisi
su Les fleurs du mal di Charles Baudelaire

 

De profundis clamavi

Le chat

La musique

Spleen

La fontaine
de sang

XXIV
Je t'adore à l'égal ..

 

 

XXIV
[JE T'ADORE À L'ÉGAL...]

ascolta download


Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,
O vase de tristesse, ô grande taciturne,
Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis,
Et que tu me parais, ornement de mes nuits,
Plus ironiquement accumuler les lieues
Qui séparent mes bras des immensités bleues.

Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,
Comme après un cadavre un chœur de vermisseaux,
Et je chéris, ô bête implacable et cruelle!
Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle!

Charles Baudelaire -  Ultima foto del poeta

Charles Baudelaire
Ultima foto del poeta
(Carjat - 1866)

 

XXIV
[T'AMO COME L'IMMAGINE...]

(trad. di Gesualdo Bufalino)


T'amo come l'immagine della volta notturna,
o vaso di tristezza, o grande taciturna;
e più quando elusiva mi sfuggi, seducente
gemma delle mie notti, e ironicamente
leghe su leghe accumuli, distanze su distanze,
e rubi alle mie braccia le azzurre lontananze.

Io m'avanzo a combattere, all'assalto m'inerpico,
come sopra un cadavere uno stuolo di vermi:
o implacabile, cruda belva, più bella ancora
nel gelo che t'impietra e il cuore m'innamora.

 

 

 

Baudelaire ritratto da Courbet

Baudelaire ritratto da Courbet
particolare
(Gustave Courbet - 1855)

 

torna in cima alla pagina


De profundis clamavi -
Le chat - La musique- Spleen - La fontaine de sang - XXIV. Je t'adore à l'égal ..

 

L'esecuzione è tratta da Spleen, mélodies di Joe Fallisi su Les fleurs du mal di Charles Baudelaire,
di prossima pubblicazione.

Editing e mastering digitali: Virtual Light Studio, Paolo Siconolfi, Vedano al Lambro (Mi)
Web design: Sergio Serrao